Главная
Новости
Строительство
Ремонт
Дизайн и интерьер



















Яндекс.Метрика

Письменности народов России

Письменности народов России и бывшего СССР (указаны годы употребления письменности).

Исторический очерк

До конца XVIII — начала XIX веков большинство народов, населявших территории России, не имели своей письменности. Старописьменная традиция была у русских, украинцев и белорусов (на кириллице), народов Прибалтики (на латинице), грузин и армян (национальные алфавиты). Мусульманские народы Поволжья, Кавказа и Средней Азии ограничено пользовались арабским письмом.

С конца XVIII века с целью христианизации язычников и мусульман начинается перевод религиозных книг на языки народов России. Во всех этих книгах использовался кириллический шрифт. К середине XIX века были изданы богослужебные книги на языках ряда крупных народов Империи.

С середины XIX века начинается очень ограниченное издание букварей на языках народов России. Во всех таких изданиях используется кириллический шрифт (даже в татарских и башкирских букварях, изданных для крещённых татар и башкир, хотя к тому времени остальные татары и башкиры давно пользовались арабским письмом). Чётких орфографических норм для национальных языков не было, алфавиты составлялись по личному мнению автора книги. Так, в 1890—1900-е годы якутские и коми-пермяцкие буквари выходили на 4 разных алфавитах.

К началу XX века относятся первые попытки стандартизации национальных орфографий и алфавитов. Как правило, решения о стандартизации принимались на учительских съездах, но зачастую эти решения не выполнялись, так как крупнейшая типография национальных книг в Казани продолжала пользоваться своими шрифтами и правилами.

После Октябрьской революции 1917 года начинается активное развитие национальных письменностей. Проходит множество учительских съездов, разрабатываются орфографии, утверждаются алфавиты. В Москве, а затем и в других городах, начинается массовое издание национальных букварей, значительно расширяется издание периодики.

В 1923 году начинается движение за латинизацию алфавитов народов СССР. Первыми на латинизированный алфавит перешли ингуши, а вслед за ними почти все народы СССР. Кириллическая письменность сохранилась только у славянских народов, а также у чувашей, мордвы, марийцев и удмуртов. У грузин и армян сохранились древние национальные алфавиты. Важной тенденцией латинизации было создание письменности для бесписьменных ранее народов. Разрабатывались алфавиты даже для самых малочисленных этносов: ижорцев, алеутов и др. Однако уже с 1935 года разработка новых алфавитов была остановлена.

В 1936 году начинается процесс перевода всех латинизированных алфавитов на кириллицу. К 1941 году процесс был в целом завершён, кроме республик Прибалтики. При этом некоторые малочисленные народы оказались лишены нового кириллического алфавита и выпуск литературы на этих языках был прекращён.

В конце 1970-х годов вновь начинается процесс создания письменностей для малочисленных народов СССР. Почти все новые алфавиты создаются на кириллице. Этот процесс продолжается до сих пор.

В Перестройку в конце 80-х возрождается использование ряда языков, например карельского и вепсского языков на основе латиницы.

После распада СССР ряд народов перешёл на латинский алфавит: молдаване, азербайджанцы, узбеки, каракалпаки и туркмены.

Индоевропейские языки

Алтайские языки

Кавказские языки

Уральские языки

Палеоазиатские языки

Другие языки